洞洞。在饰有彩虹般羽毛白色盔甲里面没有任何人。
“哟,哟!什也没看见!”查理大帝说,“既然您不存在,您如何履行职责呢?”
“凭借意志力量,”阿季卢尔福说,“以及对们神圣事业忠诚!”
“对,对,说得好,正是应当这样来履行自己义务。好,好个机敏不存在人!”
阿季卢尔福站在队尾,皇帝已经巡视完全部人马,他掉转马头,向营行驰去。他年事已高,贪图清闲,不把复杂问题搁在心上。
军号吹出“解散队列”信号。马队象往常样散开,林立梭镖倒伏,犹如风过麦田时涌起层层麦浪。骑士们跳下马鞍,伸腿扭腰地活动筋骨,马伕们揪着缰绳把马牵走。骑士们从队列和飞扬尘土中走出,三五成群地聚在起,只见簇簇头盔上五彩缤纷羽毛在晃动,他们尽情恣意地开玩笑,吹牛皮,谈女人和夸武功,把在几小时强迫静止中憋闷气儿古脑儿发泄出来。
阿季卢尔福想扎进这些人堆中去,他朝伙人走几步,然后又不知为什转向另伙,但是他并没有挤进身去,别人也没有注意到他。他犹豫不决地在这个人那个人身后站立会儿,也不参加他们谈话。后来他独自呆在旁。已是黄昏薄暮之时,头盔上羽毛浑然成同种颜色,然而白色铠甲却醒目地独立于草地之上。阿季卢尔福突然间如同意识到自己是赤身裸体般,将双臂交叉抱在胸前,耸肩缩脖。
后来他想起什事情,大步向马厩走去。他在马厩里发现人们没有遵照规定喂马,就大声斥责马伕,处罚小马倌,将全体当班值勤人员巡查遍,重新向他们交代职责,不厌其烦地对每个人解释应当如何做好事情,并且令他们复述他讲过话,以考察听者是否真听明白。他还查出他军官同事们些玩忽职守行为。他把他们个个地从傍晚愉快闲聊中唤出来,审慎而准确地指出他们失职之处,迫使他们有去放哨,有去站岗,有去巡逻,等等。他总是有理,武士们真是在劫难逃,但是他们毫不掩饰自己不满情绪。哥本哈根和叙拉圭尔迪韦尔尼和阿尔特里家族阿季卢尔福·埃莫·贝尔特朗迪诺无疑堪称个模范军人;但是大家致公认他是个讨厌家伙。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。