“不容易,”若有所思地说,
“还是——不明白——”
开口道。
“也不明白。
跟你说,
朋友,
很迷惑。
——赫尔克里·波洛!”
“但如果你相信他是清白,你怎
解释他买
士
宁?”
“很简单,他没买。”
“可梅斯认出他!”
,相信你能想出七个来!不过,说真
,暂且不论
听到
你和那两个侦探说
话,你肯定不会还相信阿尔弗雷德·英格尔索普是清白
吧?”
“为什和以前不同?什
都没变。”
“可证据不容置疑。”
“没错,太不容置疑。”
们走进里斯特维斯小屋
大门,登上已然熟悉
楼梯。
“请原谅,他看到个像英格尔索普先生
人,长着黑胡子,戴着眼镜,穿着同样引人注目
衣服。他无法认出
个可能只在远处看见过
人,因为,你还记得吧,他来村子里才两个星期,而英格尔索普太太主要是在塔明斯特
库特药店取药。”
“所以你认为——”
“朋友,你还记
曾经强调过
两个事实吗?先不说第
个,第二个是什
?”
“重要事实是英格尔索普先生
衣着很独特,有
大把黑胡子,还戴眼镜。”
引用
他
话。
“完全正确。现在假设有人想冒充约翰或者劳伦斯,容易做到吗?”
“是,是
,太不容置疑
。”波洛几乎是自言自语般地继续说道,“真正
证据通常都是模糊
,无法令人满意
。它需要被检查——筛选详查。但这里
整件事都已成定局。不,
亲爱
朋友,这些证据都被巧妙地捏造
,太巧妙
,反而让自己
计划落
空。”
“你是怎想
?”
“因为,只要不利于他证据是模糊和难以确定
,那就很难反驳。不过,罪犯过于急躁,那张网拉得太紧
,以至于
个疏漏就能放走英格尔索普。”
沉默
。过
两分钟,波洛接着说:
“们来看看这件事。假设
们说这儿有个人准备毒死他
妻子。就像俗话说
,靠耍小聪明过日子。由此看来,他是有些小聪明,不完全是个笨蛋。那
,他是怎
准备
?他大胆地去村子里
药店用自己
名字买士
宁,还捏造
个必定被证明是荒谬
关于
条狗
故事。那天晚上他没有下毒。不,他
直等到和妻子大吵
架之后,这样全家人都知道
,并且自然而然地全都怀疑他。他没打算辩护——连借口都没有。他还知道药店
店员肯定会说出这个事实。呸!
可不相信有人会这
白痴!只有疯子想绞死自己,才会这
干!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。