“是啊,亚尼纳城堡被个法国军官出卖,这跟你有什关系呢?”
“这关系到家父马尔塞夫伯爵,因为弗尔南多是他教名。”
“令尊在阿坦克总督手下干过吗?”
“是,也就是说,他曾为希腊独立而战,而这种诽谤就是因此而起。”
“噢,亲爱子爵,您说话得理智些!”
“您想跟谁决斗?”
“波尚。”
“你们不是朋友吗?”
“当然喽,决斗对手总是朋友。”
“想你们这次发生争吵总有原因吧?”
马尔塞夫进去,见到墙上钉着不是普通靶子,而是几张纸牌。阿尔贝远看以为那是整套纸牌,因为他可以从A数到十。
“啊!啊!”阿尔贝说,“看您是在准备玩纸牌。”
“不,”伯爵说,“是在制造套纸牌。”
“怎回事?”阿尔贝说。
“您看到那些牌实际上都是A和二,但枪弹把它们变成三、五、七、八、九和十。”
“并不想不理智。”
“那请告诉,弗尔南多军官和马尔塞夫伯爵是两个名称个人,这件事在法国有谁能知道呢?亚尼纳是在八二二或八二三被攻陷,现在还有谁会注意到它呢?”
“那正可
“当然有!”
“他把您怎?”
“昨天晚上,他报纸上——还是等等,您自己去看吧。”于是阿尔贝把那份报纸递给伯爵。伯爵念道:“亚尼纳通讯:们现在听说到件至今大家还不知道,或者至少还没有公布过事实。防护本市城堡,是被阿里-铁贝林总督非常信任法国军官弗尔南多出卖给土耳其人。”
“嗯,”基督山说,“这段消息有什值得你恼怒呢?”
“有什值得恼怒吗?”
阿尔贝走近去看。果然,纸牌上子弹穿过地方极其准确,行次距离都符合规定。马尔塞夫朝靶子走过去时候,半路上又拾到两三只燕子,它们是被伯爵打死,因为它们鲁莽地飞进伯爵手枪射程。
“哎呀!”马尔塞夫说。
“您叫有什办法呢?,亲爱子爵?”基督山面用阿里递来毛巾擦手,面说。“总得在空闲时间找些事儿做做呀。过来吧,等着您呢。”
于是他们起走进基督山双轮马车。几分钟后,那辆马车就把他们拉到三十号门口。基督山领着阿尔贝到他书斋里,指着个位子让他坐下,他自己也找个位子坐下来。“现在们平心静气地把事情来说说吧,”他说。
“您也看得出,是相当平心静气。”阿尔贝说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。