“在这些木桶旁边,站着父亲
宠臣西立姆,也就是
刚才跟您说起过
那个人。他
任务是昼夜看守
支枪,枪尖上拴着
支燃烧
火绳,他已接到命令,只要
父亲发出
个信号,他就把
切都炸掉——水寨、卫兵、女人、金洋和阿里-铁贝林本人。
记得很清楚,那些奴隶们因为知道自己
生命危在旦夕,所以整天整夜不住地祈祷、哀号和呻吟。对于
时候,才看到桨上包着
们
卫兵
腰带。除
船夫以外,船上只有女人、
父亲、母亲、西立姆和
。卫兵仍然留在湖边,准备掩护
们撤退。他们跪在大理石台阶最下面
那
级上,以便遇到追击
时候,可以把另外三级当作防御工事。
们
船顺风飞驰。‘船怎
会走得这
快呢?’
问母亲。‘嘘!别出声,孩子!
们在逃命哪。’
不明白
父亲干吗要逃呢?——他可是万能
,以前总是别人逃避他,他经常说:‘他们恨
,可是他们也怕
!’“但这次确确实实是
父亲在逃亡
。
听说,亚尼纳城
守军,因为长期作战,疲惫不堪——”
说到这里,海黛向基督山瞥去个意味深长
目光。在她叙述这
段
过程中,基督山
眼睛始终没有离开她
脸。
这位年轻女郎于是又继续往下讲,但讲得很慢,象是个讲历史
人存心捏造或讳饰
部分事实似
。
“夫人,”阿尔贝说,他对这段追述非常留心,“您刚才讲到,亚尼纳城
守军,因为长期作战,疲惫不堪——”
“已经有意和土耳其皇帝派来捉拿父亲
那位高乞特将军讲条件。那个时候,阿里-铁贝林派
个他非常信任
法国军官去见苏丹,然后决定撤退到他早就为自己准备好
那个避难
寨子里去。
“这位法国军官,”阿尔贝问道,“您还记得他名字吗,夫人?”
基督山迅速地和这位年轻女郎交换次眼色,这个动作阿尔贝
点没有觉察到。
“不,”她说,“现在已经记不得
,但如果想起来
话,
就会告诉您。”
阿尔贝几乎都要把他父亲名字讲出来
,但基督山缓慢地举起
个手指,做出不满
表示;那位青年想起自己
诺言,就默不吱声
。
“们当时就朝这个水寨划过去。
们力所能及看到
,不过是
座二层楼
建筑,墙上雕着阿拉伯式
花纹,露台
半浸在湖水里。但在地面
下边,还有
个又深又大
地窟,
母亲、
还有女仆们都被领到那儿。这里藏着六万只布袋和两百只木桶,布袋里有二千五百万金洋,木桶里装着三万磅火药。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。