“就是从他手里把她买来
,”基督山说,“至于代价,
已经告诉过您
,阿尔贝,就是那块跟
装大麻精
盒子配对
翡翠。”
“噢!您真好,您太伟大,
老爷!”
二十个人同时攻击个人,
父亲于是就在这些恶鬼发射出来
阵烟火中倒下
,正象是地狱在他
脚下裂开
样。
觉得自己在往地上倒下去,而
母亲已昏倒
。”
海黛手臂无力地垂到身边,发出
声深长
叹息,同时盼望着伯爵,象是在问他是否已对她
听从命令感到满意。
基督山起身走到她面前,握住她手,用希腊语对她说:“镇定
点,
好孩子,上帝是会惩罚那些叛徒
,想想这个,你就会坚强起来
。”
“这个故事真可怕,伯爵,”阿尔贝说,他被海黛惨白脸色吓坏
,“
现在真怪
自己不该提出这
个残酷
要求。”
“噢,没什!”基督山说,然后,他用手抚摩着那位年轻女郎
头,继续说:“海黛是非常坚强
,她有时候甚至都以叙述她
不幸来获得安慰。”
“因为,老爷,”海黛热切地说,“
痛苦使
想到
您对
恩典。”
阿尔贝好奇地看着她,因为她还没有讲到他最想知道那些部分上,就是:她怎
成为
伯爵
奴隶。海黛看到两位听者
脸上都有着同样
希望,就叹
口气,“
母亲恢复知觉
时候,
们已被带到
那位土耳其将军
面前。‘杀
吧!’她说,‘但请不要污辱阿里
遗孤。’“‘这种话用不着跟
说。’高乞特说。
“跟谁说呢,那?’“‘跟你们
新主人说。’“‘他是谁?在哪儿?’“‘他就在这儿。’“于是高乞特就指出
个人,而他就是那个对
父亲
死负罪最大
人。”海黛用
种含蓄
愤怒
口吻说。
“那,”阿尔贝说,“您就成
这个人
财产
吗?”
“不,”海黛答道,“他不敢收留们,于是
们就被卖给
个君士坦丁堡
奴隶贩子。
们穿过希腊,半死不活地到达
土耳其
都城。城门口围着
群人,他们让开
条路让
们过去,但突然间,
母亲
眼光看到
那件吸引他们注意
东西,她发出
声尖叫,倒在地上,指着挂在城门口
个人头,在那个人头下面,写着这样几个字——‘此乃亚尼纳总督阿里-铁贝林
头颅。’“
痛哭起来,
想把
母亲扶起来,可她已经死
!
被带到
奴隶市场上,被
个有钱
阿美尼亚人买去。他请
教师教育
,在
十三岁
时候,他把
卖给马穆德苏丹。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。