说遍,象是要用自己声音抓住这句话,深怕它逃走似。
“没有!”维尔福把脸埋在双手里,说道,“没有!根本什都没有!”
“那您没把那可怜孩子埋在那个地方,阁下?您为什要骗——为什?喂,请说呀!”
“把它埋在那个地方!您听说,您听完以后就会可怜,因为二十年来,始终个人忍受着这份煎熬,丝毫没有让您来分担,但现在不得不讲出来。”
“上帝,您真吓坏啦!快点讲吧,想听。”
“您还记得那个悲惨晚上吧,您在那个挂红缎窗帘房间里躺在床上奄奄息时候,,则怀着和您同样激动不安心情,等待着您分娩。孩子生下来,交给,他不会动,不会哭,也不会呼吸,们以为他死。”腾格拉尔夫人做个吃惊动作,象是要从椅子上跳起来似。维尔福急忙止住她,紧握着她双手,象是在请求她注意倾听似。“们以为他死,”他重复说道。“就拿只箱子暂且代替棺材,把他放到里面,下楼到花园里,挖个洞,匆匆地埋那只箱子。刚把土盖上,那个科西嘉人胳膊便向伸过来,看到个影子猛地跳出来,同时看到亮光闪。便只觉得阵疼痛,想喊叫,但股冰般寒颤穿过血管,窒息声音,昏死过去,以为自己已经被杀死。当恢复知觉以后,丝半气地拖着自己爬到楼梯脚下,您尽管自己已累得精疲力尽,但仍在那儿接。永远忘不您那种崇高勇气。们不得不对那次可怕灾祸保持缄默。您以坚忍不拔精神,在您护士照料下回到您家里。受伤算是场决斗结果。尽管们本来也知道这个秘密很难保守,但们还是保守住。被带回到凡尔赛,和死神挣扎三个月。最后,似乎到生命边缘,被送到南部去。四个人把从巴黎抬到夏龙,每天只走十八里路。维尔福夫人坐着马车跟在担架后面。到夏龙以后,就乘船从索恩河转入罗纳河,顺流漂到阿尔,到阿尔,又被放到担架上,继续向马赛前进。养六个月伤才痊愈。始终没有听人说起过您,也不敢向人打听您消息。当回到巴黎时候,才打听到,您,奈刚尼先生未亡人,已经嫁给腾格拉尔先生。
“自从恢复知觉以后,心里所想?始终只有样东西——即是那孩子尸体。他每天晚上在梦中出现,从地底下爬起来,气势汹
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。