“咦,那说您就是基督山伯爵,爱米姆对讲过许多关于您事呢!”
“是,夫人。”伯爵说道。
“是爱洛伊丝-维尔福夫人。”伯爵鞠躬,看起
时已敏捷地抓住第二匹马鼻孔,用他铁腕死命抓住不放,直到那头发疯牲畜痛苦地喷着气,软瘫在它同伴旁边。这整个过程还没有们现在讲话时间长。但就在这短暂时间内,个人带着几年仆人从屋子里冲出来,奔到出事地点。当车夫打开车门时候,这个人就帮忙把那个少妇抱下来,这位太太此时仍只手痉挛地抓住椅垫,手紧紧地把她儿子搂在她怀里。那小孩子已吓晕过去,基督山把他们都抱进客厅里,放在张沙发上。“放心吧,夫人,”他说道,“切危险都已经过去。”
那女人听到这几句话,就抬起头来,带着恳求目光,指指她那依旧昏迷不醒孩子。
“明白您意思,夫人,”伯爵说道,并仔细把那孩子检查遍,“向您担保,您丝毫不必担心,您小宝贝点也没有受伤,他只是吓昏,会儿就会好。”
“您这样说只是想安慰是吗?瞧他脸色多白!孩子!爱德华!对妈妈说话呀!啊,阁下,快去请位医生来吧!要能救活儿子,愿意把全部家产都送给他!”
基督山向那惊恐万状母亲示意,请她不必担心,然后他打开放在旁边个小箱子,从箱子里抽出只波希米亚出产玻璃瓶,瓶子里装着种红色液体,他把那种液体滴滴到那孩子嘴唇上,药水刚刚滴到嘴唇上,那孩子,虽然脸色依旧很苍白,却睁开眼睛,急切地向四周看看。看到这种情形,那母亲简直高兴得发昏。“这是在什地方呀?”她大声说道,“谁使们这样大难不死,这样走运啊?”
“夫人,”伯爵答道,“能把您从危难中救出来,自觉极其荣幸,您现在就在敝舍。”
“这件事都怪好奇心作恶,”那贵妇人说道。“全巴黎人都称赞腾格拉尔夫人马长得漂亮,而也太傻,居然试试它们。”
“难道,”伯爵故意装出很惊奇神色大声说道,“这两匹马是男爵夫人?”
“是,阁下,您认识她吧?”
“腾格拉尔夫人吗?认识,现在对于您能脱险确更觉得高兴,想不到您这次遭险竟是无意中造成。昨天向男爵买这两匹马,但由于男爵夫人很后悔把它们卖掉,所以就冒昧地送还给她,算是件礼物,请她赏光收下。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。