“是,先生,在场,而且很想讲出来,但腾格拉尔拦住。’‘假如他真有罪,’他说,‘真在厄尔巴岛上过岸,假如他真负责带封信给巴黎拿破仑党委员会,假如他们真在他身上搜到这封信,那那些帮他说话人就将被视为是他同谋,’很害怕,当时政治状况充满着隐伏危险,所以就闭口不讲。这是懦怯行为,承认,但并不是存心犯罪。”
“懂,您是听之任之,事实如此而已。”
“是,先生,”卡德鲁斯回答道,“每当想起这件事,就日夜悔恨。常常祈求上帝饶恕,向您发誓,这样祈祷还有另个理由,那就是相信,现在这样穷苦就是做这件事报应。这是生中惟件深感自责事情。现在就是在为那时自私赎罪,所以每当卡尔贡特娘们抱怨时候,总是对她说,‘别说,娘们!这是上帝意志。’”卡德鲁斯低垂着头,表示出真心忏悔样子。
“嘿,先生,”教士说道,“你讲得很坦白,您这样自遣责是会得到宽恕。”
“不幸是,爱德蒙已经死,他并没有宽恕。”
,果然如此,”教士轻声自语道。“噢,法利亚,法利亚!你对于人和事判断得多准确呀!”
“您在说什,先生?”卡德鲁斯问。
“没什,没什,”教士答道,“说下去吧。”
“写告密信是腾格拉尔,他是用左手写,那样,他笔迹就不会被认出来,把它投入邮筒是弗尔南多。”
“这说来,”教士突然喊道,“你自己当时也在场?”
“他并不知这回事呀。”教士说道。
“但是他现在知道,”卡德鲁斯急忙说,“人们说,死人是切都知道。”
房
教士意识到自己有点急躁,就赶快接着说:“谁也没有告诉,但既然您切都知道得这样清楚,您定是个见证人罗。”
“不错,不错!”卡德鲁斯用种哽咽声音说,“是在场。”
“您没办法阻止这种无耻行为吗?”教士问,“要不,您也是个同谋犯。”
“先生,”卡德鲁斯答道,“他们灌得酩酊大醉,以致切知觉几乎都丧失。对于周围所发生事只模模糊糊地知道些。凡是在那种状态之下人所能说话都说,但他们再三向表示,说他们只是开个玩笑而已,完全没有恶意。”
“第二天呢,先生,第二天,他们所做事您定看得很清楚,可是您却什也没说,唐太斯被捕时候您不是也在场吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。