约翰觉得很好。‘不过,’他说,“爱丽尔四十分钟就可以环绕地球周。”
“令人意外是,”伯纳在给穆斯塔法·蒙德
报告里说,“野蛮人对于文明
种种发明创造似乎不觉得惊讶,并不肃然起敬。这有
部分无疑是由于
个事实:他听
个叫做琳妲
女人告诉过他。琳妲是他
母……。”
(穆斯塔法·蒙德皱皱眉头。“那傻瓜难道认为
那
娇气,连他把‘母亲’这字写完
都受不
吗?”)
“还有部分则是由于他
注意力集中到他称之为‘灵魂’
东西上去
,那是他坚持认为独立于物质环境之外
实体。
设法为他指
姆霍尔兹摇摇头。“感到有点悲哀,如此而已。”他说。
伯纳怒气冲冲地走掉。以后
再也不跟赫姆霍尔兹说话
,他对自己说。
日子天天过去,成功在伯纳
脑袋里嘶嘶地响,让他跟那个他
向不满
世界和解
,其效果有如
切美酒。只要这个社会承认他是个重要人物,
切秩序都是好
。
但是尽管他成功使他和解,他仍然拒绝放弃对现存秩序
批判,因为批判行为提高
他
重要感,让他觉得自己伟大多
。何况他还真正感到有些东西应当批判(同时他也确实喜欢做个成功
人,得到想得到
姑娘)。他在因为野蛮人而讨好他
人面前总想摆出
副离经叛道者
挑剔形象。人家当面有礼貌地听着,背后却摇头。“那小青年没有好下场。”他们说,同时很有把握地预言,他们早晚会见到他倒霉
。“那时他就再也找不到第二个野蛮人帮助他脱离危险
,”他们说。不过,第
个野蛮人还在,他们还得客气。而他则因为他们
客气老觉得自己确实伟大——伟大。同时快活得飘飘然,比空气还轻。
“比空气还轻。”伯纳说,指着天上。
气象部门探索气球在阳光里闪着玫瑰色
光,像天上
颗珍珠,高高飘在他们头顶。
“……对上述野蛮人,”伯纳指点着说,“展示
文明生活
方方面面……。”
现在他们正将文明世界鸟瞰图向野蛮人展示——从切林T字架平台上看去。航空站站长和现任气象专家在给野蛮人做向导,但大部分
话还是伯纳包揽
。他非常激动,表现得严然至少是个前来访问
世界总统,比空气还轻。
孟买来绿色火箭从天空降落。乘客们走下火箭。八个穿咔叽制服
模
样
德拉维黛多生子从机舱
八个舷窗里往外望着——是乘务员。
“每小时千五百公里,”站长引人注目地说,“你对此有何看法,野蛮人先生?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。