“他怎?”列宁娜低声地说,因为恐怖和惊讶瞪大眼睛。
“他只不过是老而已。”帕纳尽可能满不在乎地回答。他也感到震惊,却竭力装出无动于衷样子。
“老?”她重复道,“可是主任也老,许多人都老,却都不像那样。”
“那是因为们不让他们像那样。们给他们保健,不让他们生病,人工维持他们内分泌,使内分泌平衡,像年轻人样。们不让他们镁钙比值降低到三十岁时以下。们给他们输进年轻人血液,保证他们新陈代谢永远活跃。因此他们就不会老。还有,”他又说,“这儿大部分人还没有活到这位老人年龄就死。很年轻,几乎毫发无损,然后,突然就完。”
可是列宁娜已经不再听他。她在看着那老头。老头非常缓慢地往下爬着,脚踩到地上,转过身子。他那深陷
个只手各抓三四条远看像是粗绳东西,其中条不舒服地扭动着。列宁娜突然发现那是蛇。
两人越走越近;他们黑眼睛望见她,却没有丝毫认识、看见、或意识到她存在表情。那扭动蛇懒懒地垂下去,跟别蛇样。两人走掉。
“不喜欢,”列宁娜说,“不喜欢。”
向导把他们俩扔在那儿自己接受指示去。更叫她不喜欢东西正在石塘门口等待着她。首先是垃圾堆、灰尘购和苍蝇。她脸皱成团,表现厌恶,用手绢捂住嘴。
“他们这样怎能够过日子?”她愤愤地叫出声来,难以相信。(太不像话。)
伯纳带哲学意味地耸耸肩。“可毕竟,在已经过去五六千年里他们就是这样过。因此估计他们现在早习惯。”
“但是‘清洁卫生与福帝为邻’。”她坚持说。
“是,‘文明卫生就是消毒杀菌’。”伯纳接下去,他用讽刺口吻重复着睡眠教育里卫生基础知识第二课。“可是这些人从来没有听说过们福帝,也不文明卫生。因此说这话毫无……。”
“啊!她抓住他胳臂,“看。”
个几乎全裸印第安人正从附近幢房子二楼楼梯上非常缓慢地往下爬——个非常衰老人,谨慎地级级颤巍巍地往下挪。脸很黑,有很深皱纹,好像个黑曜石面具。没牙嘴瘪下去。嘴角与下巴两侧有几根长胡子,叫黑皮肤衬,闪着几乎是白色光。没有编辫头发披散下来,垂在脸上,呈绝给灰白。他全身佝偻,瘦骨嶙峋,几乎没有肉。他非常缓慢地下着楼梯,每冒险踏出步都要在梯子横档上停停。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。