“乌齐-图齐,请你,”加利干尼教授反驳说,“不要把们争论降低到这个水平上。你很清楚,钦布里民族主义与个人兴趣毫不相干,同时希望辛梅里亚人沙文主义与你个人兴趣也无关。为对这两种文学进行比较,给自己提出问题是:哪种文学在否定价值观念方面走得更远呢?”
有关钦布里-
“看书就是迎着那种将要实现但人们对它尚无所知东西前进……”
(喏,你看,女读者已超出书页正在眺望地平线上救生者或侵略者船只是否出现,眺望,bao风雨是否……)
“现在真想看这样本小说:它能让人感觉到即将到来历史事件,有关人类命运历史事件,就像隐隐听到远方闷雷;它能使人生活充满意义,使人能够经历这场尚无名称与形状历史事件……”
“说得好,妹妹,看你有进步!”书架之间闪出另位姑娘。她长得尖嘴猴腮,脸上戴着副深度近视眼镜,拳曲头发梳成条大辫子,脖子显得很长,上身穿件肥大衬衣,下身穿条紧身裤。“来告诉你,你要找那本小说已找到。那本书正好是们讨论妇女g,m时要用。如果你想听们怎分析和讨论那本书,那就请你来参加!”
“罗塔里娅,”柳德米拉惊奇地大声叫嚷起来,“你是说你现在也在看辛梅里亚作家乌科·阿蒂未完成小说《从陡壁悬崖上探出身躯》!”
“对,柳德米拉,就是那本小说,不过你搞错,那本书不是没有完成,而是完成。它后半部不是用辛梅里亚语写,而是用钦布里语①写,并且名称也改,改成‘不怕寒风,不顾眩晕’。作者署名时用另外个笔名,叫沃尔茨·维利安第。”
“不对!”乌齐-图齐教授大声嚷道。“这是众所周知篡改!是第次世界大战末期钦布里民族主义者为诽谤辛梅里亚人而散布谎言!”
罗塔里娅身后站着群激进小姑娘,她们目光明亮而平静,也许正因为她们目光如此明亮而平静,个个让人望而生畏。个面色苍白、满脸胡须男子从她们中间走出来,他目光中带着讥讽,嘴角上挂着失望。
“驳斥位杰出同事深感诚惶诚恐,”他说,“但这篇文字真实性已经由辛梅里亚人藏匿后来才被人发现文献所证实!”
“加利干尼,”乌齐-图齐呻吟道,“你借用你在赫鲁利-阿尔泰②语言方面权威,进行这种拙劣欺骗,真叫惊诧不置!这种欺骗宣传与领土要求联系在起,与文学毫不相干!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。