“只有那些掩藏罪恶秘密人才会觉得生活不够安稳。”
“汉斯,有什秘密?快告诉,你定很清楚秘密是什。”
“你是寄生在社会主义国家社会m;主党害虫。”
“所以你就阻止应聘,现在又以失业为理由威胁投入狱。想你会把投入劳改营,是不是这样?那样就有工作,只是什
“会调查清楚。”
“已经把你看得清二楚。”
“是在执行任务。”
“所以你就借指责是寄生虫阻挠得到工作。你想让怎办——也移民到西边吗?”
“不经允许移民同样是种犯罪。”
类接受调查。”
“太不讲道理!从学校毕业以后就直在为这个国家服务。连续八年没有请过天病假。因为工作出色,得到晋升,还承担指引新人之类额外工作。然而有天,发现自己丈夫是个斯塔西特工,随后便被解雇。接着到六所学校应聘,每个学校都要立即上任。但不知为何,很快校方又写信告诉他们无法向提供职位。你知道这是为什吗?”
“没人想要你当老师。”
“哪个学校都想要,非常出色。”
“你在意识形态上很不可靠。对极容易受影响年轻人来说,你这样老师非常危险。”
“但许多人都移民!听说每天移民去西边人都快上千。有教师、医生、工程师——甚至还有警察。”她突然想到种可能性,“舒尔茨队长是不是也移民?”
汉斯似乎有点动摇。“这不干你事。”
“从你表情就能看出来。这说,舒尔茨也到西边去。你想想看,为什这多受人尊敬人都甘愿成为罪犯呢?这难道不是因为他们想生活在个能自由选举,比东德更为m;主国家吗?”
汉斯愤怒地提高声调:“自由选举造就希特勒——他们想要是这个吗?”
“他们也许不想住在秘密警察可以为所欲为国家。有你们在,老百姓就无法生活安稳。”
“上个学校对评价很高。”
“你是说伯纳德·赫尔德吧,他也因为意识形态上不坚定而在接受调查。”
丽贝卡觉得阵恐惧。她极力控制自己,保持着不动声色表情。如果能干伯纳德因为她受牵连,那真是太可怕。必须向他示警,丽贝卡心想。
汉斯眼看出她恐惧。“你动摇,是不是?”他问,“直对他有所怀疑。你定喜欢着他。”
“他想和恋爱。”丽贝卡说,“但不想欺骗你,只不过有时会幻想下。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。