迪伯夫放下戒心。“和他相熟。”
“他是未来岳父。”
“恭喜。”
皮埃尔蒙混过关。这是第步。
别看迪伯夫身材矮小,但轻轻松松地就从架子上抽出卷卷沉甸甸布料,显然是熟能生巧。皮埃尔挑中块深灰色料子,灰得发黑。
奇怪是,他连个新教徒也没逮捕。皮埃尔打算过阵子开口问他什时候收网。
他会儿就要去见夏尔枢机,不过时候还早。
他拐上圣马丁街,找到勒内·迪伯夫铺子。表面看来,这儿不过是间普普通通巴黎房舍,不过窗户开得更大,门上还挂着招牌。他迈进门。
屋子里井然有序、尘不染。虽然塞得满满当当,却摆得整整齐齐。只见架子上规规矩矩地放着卷卷丝料和毛料,纽扣按颜色分别盛在只只碗里,每只抽屉上都用小小标签列着里面存放东西。
个秃顶男人弯腰立在桌子前,正用把硕大纱剪小心地裁剪布料,剪刀看上去十分锋利。靠里地方有个模样标致女子坐在枝形铁吊灯下,借着十二支蜡烛光亮飞针走线。皮埃尔思忖,不知她身上是不是贴着“妻子”标签。
叫他失望是,其间直没有顾客上门。他琢磨这个新教徒裁缝能派上什用场。显然没办法整天守在店里。倒可以派人盯着这里,譬如叫吉斯家护卫队队长加斯东·勒潘派个小心谨慎属下。可那又没法知道出入顾客姓名,也就等于白费工夫。皮埃尔绞尽脑汁:肯定能派上用场啊。
裁缝拿起条上好长皮尺,替皮埃尔量尺寸,不住地用彩针扎在皮尺上,记下他肩宽、臂长、胸围、腰围。他称赞说:“奥芒德先生,您身材真标准,穿上这件衣服定风度翩翩。”皮埃尔没理会店家奉承,心琢磨怎能把迪伯夫顾客姓名弄到手。
量好之后,迪伯夫从抽屉里拿住本簿子说:“奥芒德先生,请您留个地址吧?”
皮埃尔瞪着簿子。不错,迪伯夫得知道客人住在哪儿,免得有人定做衣服后反悔,不来取走。他记性
区区对新教徒夫妇充不得数,皮埃尔打算守株待兔,看有什人进来。
那男人放下剪刀,过来招呼皮埃尔。他自称迪伯夫。他审视皮埃尔开衩紧身上衣,看样子是在掂量同行手艺。皮埃尔担心自己装扮太招摇,不像个新教徒。
皮埃尔报上姓名,然后说:“想做件新外衣,不要太俗丽,也许要深灰色。”
“好,先生,”裁缝语气里有丝提防,“请问是有人介绍您来?”
“印书商吉勒·帕洛。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。