两个西班牙人惊跳起来。那个低首拱背人没有动,但是头回听到他声音:“哦,另外有种,秘密社团成员……”他字顿地缓缓说道。
这句话可以用几种不同方式加以解释。柯希莫想到这点,然后大声说出来:“先生,这句话可以解释出几种不同含义。您说“秘密社团成员”,暗
不知道那个时候在翁布罗萨早已建立个共济会支部,参加共济会很晚,是在第次拿破仑战争之后,同们这地区大多数富裕资产者和小贵族们齐参加,因此说不清哥哥起初同共济会是什关系。关于这点引述段发生在正讲到那个时期故事,因为有许多证据说明它是真事。
有天,翁布罗萨来两个西班牙人,他们是过路旅行者,他们去个名叫巴托洛梅奥·卡瓦尼亚糕点师家里,此人是尽人皆知共济会会员。估计那两个人自称是马德里支部共济会会员,因而当晚他把他们带去参加翁布罗萨共济会个会议,那次会议是在森林里块空地点,在火把和烛光中举行。以上这些情况仅仅来自于传闻和猜测,确有其事是第二天两位西班牙人刚从他们住小旅店里走出门,就毫无觉察地被柯希莫跟踪上,他在树上从高处监视着他们。
两位旅行者走进城门外家小酒店院子里,柯希莫隐蔽在株藤萝树上。在张桌子边有个顾客正等待着这两个人,他看不见他脸,那张面孔被顶宽檐黑帽子遮挡住。那三个脑袋,也就是那三顶帽子吧,凑在方桌白桌布上嘀嘀咕咕。他们密谈阵,那陌生人手开始在张窄长条纸上记下另外那两位念给他听什东西,从那个词接着另个词排列秩序看来,可能是份人名单。
“向诸位先生问好!”柯希莫说道。三顶帽子抬起来,露出三张瞪大眼睛脸,望着藤萝树上人。可是三人之,那个带宽沿帽人立即又勾下头,低得鼻尖触到桌面,哥哥及时认出那人有着副他并不觉得陌生相貌。
“这位好哇!”两位西班牙人说,“难道贵乡风俗是像只鸽子似从上飞落到外地人面前吗?希望您马上下来向们解释清楚!”
“站在高处好让别人从四面八方看个清二楚,”男爵说,“可是有人为遮住颜面而趴得太低。”
“你要明白,们谁都不想抬起脸来正眼瞧您,连朝您撅屁股都不愿意。”
“知道有些人以不露真面目为荣。”
“请问,是什人?”
“间谍,就是其中之呀!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。