收益去填补家庭经营中亏空;或者是——因为这个人绝不小气,而且那点蜜和蜡对他来说又算得什呢——为拥有点他哥哥男爵不能插手,不能企图牵着他手走事业;或者还是为不把他所喜欢不多几件事,如养蜂,同那许多他不喜欢事情,如经营管理,掺和在起。
而且,还存在个事实,就是们父亲不可能允许把蜜蜂养在住宅附近,因为男爵对于蜂蛰怀有种不可理喻恐惧。当他在花园里偶然遇上只蜜蜂或马蜂时,就会可笑地从小路上逃跑,双手护着头,好像防备老鹰啄似。有次,他这跑着,假发从头上飞落,那只蜜蜂被他突然行动惊动,向他扑来,在他秃脑门上蛰口。他用块浸过蜡布把头包三天。他就是这样个人,在大场面上表现得高傲而强硬,而轻轻地搔或蛰就会吓得他失去常态。
因此埃内阿·西尔维奥·卡雷加把他养蜂东点儿西点儿地撒满整个翁布罗萨山谷。土地主人们同意他把箱或两箱放养在他们地头,拿点蜜糖作为报酬,而他总是从处转到另处,在蜂箱边忙碌着,那动作就好像他双手是蜂腿。也因为有时为防蛰,手上戴着黑色半长手套,脸上罩着黑色网,系在帽子四周,好像包着穆斯林缠头巾,那网随着他呼吸在嘴上起落。他挥动件冒烟器皿,以便把蜜蜂赶开,好让自己在蜂箱里搜刮。而这切:飞蜜蜂、面网、烟雾,在柯希莫看来好像是那个男人正在施展个魔法,要在那里隐没形体,销声匿迹,飞走,然后再生为另个人,或者重新降生在新时间或新地方。可惜他是个不高明魔术师,因为他总是原样再现,还吮吸着被蛰起个肿包。
春天到,在个早晨柯希莫看见空气被从未听见过种声音振动得像发疯般,那声音从嗡嗡响扩大为隆隆轰鸣,大群东西穿过,不是向下降落,而是向横方向扩散,缓缓地往下向四处散布,而随之而来是更密集批。那是大量蜜蜂,周围有绿叶、红花和太阳。柯希莫不明白是怎回事,只感到种强烈痛苦不安。“蜜蜂跑!律师骑士!蜜蜂跑!”他开始大声叫喊,边从树上跑去找卡雷加。
“不是跑掉是分蜂。”是骑士声音在说话。柯希莫看见他就在自己脚下,像朵蘑菇样冒出来,并示意他不要说话,然后很快地跑开,不见踪影。他到哪儿去啦?
那正是分蜂时节。群蜜蜂正跟着蜂皇飞出旧巢。柯希莫向四周
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。