山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
这是楚地最著名歌谣,名为《越人歌》。当年楚国令尹公子皙举行舟游盛会,坐船出游时,有爱慕他越人船夫抱着船桨对他唱歌。歌声悠扬缠绵,委婉动听,韵味绵长,深深打动公子皙,当即让人翻译成楚语,这即是《越人歌》词来历,是中国第首译诗。公子皙明白歌意后,非但没有生气,还按照楚人礼节,走过去用双手扶住越人双肩,又庄重地把幅绣满美丽花纹绸缎被面披在她身上。
孟说下楼时,正好听到桃姬唱到最后句:“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”
只觉得凄婉女音把人心轻轻摄起,悬在半空,似揪非揪,似落非落。时心有所感,竟然呆住。
05
回头道:“先生意欲染指和氏璧,又关系华容夫人遇刺真相,无论如何都难以轻易脱身。目下城门已经关闭,若是大王下令拿人,先生难以逃脱,劝先生还是早做打算。”他如此明言,自是指点唐姑果快些逃走。
唐姑果道:“孟宫正既肯念先祖之情,何不就此为墨家效力?”孟说冷冷道:“这是为墨家做最后件事,下次再见面时,和先生是敌非友。”
卫士缠子等人直等候在门外,见孟说神色凝重地出来,忙上前问道:“刺客目标到底是谁?”孟说摇摇头,道:“尚没有眉目。走,们回宫趟。”
缠子道:“这墨者是关键证人,难道不要系捕他到官署?”孟说微迟疑,道:“还是等禀报过大王再说。”
04
楚国地广物博,是疆域最大诸侯国,实力不弱,作为楚国王权象征王宫自然规模也相当大,占据几近城区近六分之面积。楚国王宫位于凤凰山西,坐北朝南,建筑宏伟,五步楼,十步阁,高堂邃宇,层台累榭。廊腰缦回,檐角高耸,各抱地势,钩心斗角。
按照功能,王宫前后可以分为“朝”和“寝”两大部分——“朝”即朝政,指代王城,是国君和大臣决策处理政务之处,是行使最高权力地方;“寝”即是宫城,是国君和王族成员居住和休息场所。
“朝”又有外朝、治朝、燕朝之分。对应三朝则是三门,分别是:库门,即外门;雉门,即中门;路门,即寝门。外朝在库门之内,是
几人下来楼梯,刚才还喧闹无比大堂中安静得出奇,那女乐桃姬正坐在堂首,边抚琴,边嘤嘤唱道:
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。