“当然。”
“能否请你告诉他,……你看,对人从来就不在乎,但他是向来尊敬个人,可今天才知道这种感情是……他是唯爱过人……就告诉他这个,还有,但愿能够——不,想能跟他说就是这些……他或许会因为离去而诅咒……但也许他还不会。”
“会告诉他。”
听到他话音里那黯淡和隐藏着苦痛,她感到和他靠得那样近,他简直不可能会带给她这样打击——她做最后次努力。
“达纳格先生,假如跪下来求你,假如还有什能说——会不会……有没有任何机会能留住你?”
“肯定什?是你无动于衷还是们毁灭?”
“都不是。”
“可你知道,你今天上午还知道,这是场事关生死战斗,而且是们——你也是其中个——去对付那些掠夺者。”
“假如告诉你对此很清楚、而你并不明白话——你会认为说话里面点意义都没有。所以你怎想都行,这就是回答。”
“你能把这意义告诉吗?”
里?”
“这不会回答。”
她停下来,鼓鼓勇气,告诫着她自己:不要去感觉,别让他看出来你有什感觉,别让它把这小桥遮住和毁掉——然后,她用着同样平静而均匀声音说:“你意识到你退休对汉克·里尔登,对,对们所有留下人都会带来什影响吗?”
“是,认识比你此刻所想到还要全面。”
“可这对你没有任何意义?”
“没有。”
过片刻,她淡
“不能,这得要你自己去发现。”
“你是情愿把全世界拱手让给掠夺者,们不是。”
“别对这两者都那肯定。”
她无可奈何地沉默。他言谈间怪异之处就是它简洁:他说话样子似乎完全是自然而然,而且——贯穿在没有回答问题和悲惨神秘之间——他给人留下印象是再也没有什秘密,而且任何神秘都没有存在必要。
但就在她观察着他时候,她发现他快乐平静下面第次发生些许变化:她看到某种念头让他苦苦挣扎着。他犹豫下,鼓起勇气说道:“至于汉克·里尔登……你能帮个忙吗?”
“它意义比你所能相信要大得多。”
“那你为什要抛弃们?”
“你是不会相信,也不会去解释,但没有抛弃你们。”
“们要在这里承受更重压力,而你明知道自己会眼睁睁地看着们被掠夺者毁掉,却无动于衷。”
“别太肯定。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。