“没这心情。”他又站起来,“该死,可
“她挺有才华。唐娜。要是她写诗真能闯出点名气就好。你说她能拿到补助?”
“她说她有这个机会。”
他撇撇嘴:“你话还没有讲完吧?小弗兰刚拿到好莱坞合约,就要当下个戈尔迪·霍恩。”
“也许以后吧。”说,“至于现在,她只想住在格林威治村,继续吸她大麻,招待华尔街来好人们。”
“搞半天还有弗兰。”
“呢,偶尔在这椅子打个磕睡,不过上床就睡不着,连躺那儿都不行。得做做运动,洗个桑拿,冲个澡,再喝些咖啡,再坐会儿。重复又重复。”
“你没再跟你服务处联络?”
“没再跟服务处联络。没再出门。好像吃东西,从冰箱拿些东西,食不知味。金死,桑妮死,甜心死,也许她哥哥也死,还有那个叫什也死。你杀那个,想不起他名字。”
“马克斯。”
“马克斯死,考尔德伦不见踪影,鲁比在旧金山。问题是钱斯在哪儿,就这答案不知道。看这行已经混不下去。”
还可以活到他哥伦比亚朋友找到他为止。”
“他们非找到他不可?”
“可能。他们会穷追不舍。”
“另外那个旅馆前台呢?他叫什名字,考尔德伦?”
“没错。如果他窝在皇后区什地方话,他应该已经从报上看到消息,回去重操旧业。”
“不错。”—棒槌学堂·E书小组—
他直在踱步,这会儿又坐到吊床上:“再找五六个也不难。”他说,“你不知道这有多容易,不费吹灰之力。”
“你以前说过。”
“这话不假,老兄。这种女人到处都是,就等着人家告诉她该他妈怎活。现在出门,不出个礼拜,就可以找上排女人听使唤。”他悲伤地摇摇头,“除件事。”
“什事?”
“女孩都还好。”
“你才说过。”
“玛丽·卢不打算再接客。她很高兴有过这个经验,说是学很多,不过她已经准备好登上人生新舞台。”
“嗯。果然让说中。葬礼完不就跟你提过?”
点点头:“还有唐娜说她大概可以拿到基金会补助,也可以靠巡回朗读和成立写作工作室赚钱。她说她现在面临重大危机,卖肉已经开始影响她诗创作。”
他开始咕噜不知说些什,然后改变主意,拿起俩杯子到厨房再添咖啡。他端着杯子回来,把递给。
“你熬夜。”他说。
“整晚。”
“完全没睡?”
“还没有。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。