人比霍塞·阿卡迪奥更酷似自己母亲。他身穿件素色塔夫绸外衣,件硬圆领衬衫,脖子上没打领带,只系条细丝带。脸色苍白毫无生气,目光呆滞,双唇薄而无力。平直头发乌黑油亮,条笔直头路使头发从头顶中间分开,披落在两边,看上去恰似圣像头上假发。乱蓬蓬胡子影子,映照在蜡像般脸上,副圣洁样子。两手苍白,印出条条青筋,十指纤细,右手中指上套着只金指环,上面镶嵌着块圆形蛋白石饰物。奥雷良诺为他开门时,还没问清他是谁,就知道他是远道而来。他在家里走到哪里,那里就充满花露水异香,那是他小时候,乌苏拉为在黑暗中也可以找到他洒在他头上。有件事也无法说清楚,霍塞·阿卡迪奥外出多年,却至今仍是个童男,他深感凄凉孤寂。进家门,他径直来到他母亲卧室,奥雷良诺按照墨尔基阿德斯说保存尸体办法,用他祖父祖父使用过管子炉,在房间里烧四个月水银。霍塞·阿卡迪奥句话也没问,便跑去在死人额头上吻下,从她裙子下取出那只腰包,里面有三只没有用过子宫托,还有衣橱钥匙。他做这切时干净利索,反那种有气无力常态。他从衣橱中取出只用金银镶着家徽小箱子,在里面找到透出檀香味那封长信,信中菲南达翻肠倒肚讲无数桩过去直瞒着他事情真实情况。他站着看信,既贪婪而又不慌忙。看到第三页他突然停下,用重新认识眼光审视着奥雷良诺。
“这说,”他说,话音里仿佛夹片刀片似东西,“你是那个私生子。”
“是奥雷良诺·布恩地亚。”
“回到你房里去吧!”霍塞·阿卡迪奥说。
奥雷良诺走。他再也没有出来,即使听到那参加者寥寥无几葬礼声,也没有为好奇心所动而走出来。有时,他从厨房里看到霍塞·阿卡迪奥在家里东逛西逛,呼吸急促,深夜里可以听到他在破烂卧室里踱来踱去脚步声。奥雷良诺几个月听不到他说话声,这是因为他不跟奥雷良诺讲话,而且奥雷良诺也不想听他说话。再说,除研究那些羊皮书外,他没有时间去考虑其他事情。菲南达去世后,他拿出最后两条小金鱼中条,到加泰罗尼亚学者书店去寻觅他所需要书籍。他对路上看到东西毫无兴趣,或许这是因为他缺乏买东西经验,而那荒凉街道和破旧房屋,跟他当年满心想出来认识下时所想象情形又模样。过去菲南达不同意,这次他自己批准自
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。