海瑞:“有大不同。父亲不过家之长,偶有不义之举,婉言劝告,纵然不听,不过
家之不幸。君主掌
国民生,若有不义之举,则民不聊生,甚至生灵涂炭。故为臣者必须直言抗争!”
海母:“你意思是说阿母纵然有不义之举,不过你和你媳妇不幸。是这个意思吧?”
海瑞大惊,跪下来:“阿母,义与不义指
是男人,母主中匮,不会做出不义
事情,圣人
话没有针对母子
意思。”
海母沉默,好久才说
句:“你父亲要是还在就好
……又快七月十五
,该祭供祖宗和你父亲
。睡吧。”
海瑞:“儿子记得。母亲请先安歇。”
又打断他,“前面
就不用背
,背儿子跟父亲争
那
段。”
海瑞犹豫片刻,只好轻声背道:“父有争子,则身不陷于不义。故当不义,则子不可以不争于父……”
海母还是侧躺在那里,说道:“给阿母说说,这段是什
意思。”
海瑞有些犹豫,海母催道:“说。”
海瑞:“是。孔子意思是说,父亲如果有
敢于直言
儿子,就不会做出不仁义
事情。所以当父亲做出不义
事情,做儿子
不可以沉默,应该向父亲婉言劝告……”
蚊帐内海母不说话,海瑞这才又站
起来,坐在床边,目光不禁望向
窗外。院子里只有草虫在那里响亮地鸣叫着。他无声地叹息
下,悄悄吹熄
母亲床头小几上
油灯,轻轻走到对面
小竹床上躺
下来。
月亮升起来,从窗口斜照
进来。海瑞眼睛睁着,似在倾听着母亲
动静,也似在倾听窗外自己房间那边
动静。只有这个时候,这个至阳至刚
男人眼中才显出
平时不见
忧郁。
阵疲乏终于袭
上来,他合上
眼睛,慢慢起
鼾声。
院子里草虫鸣叫声和着海瑞
鼾声,在沉沉
夜里响着。
躺在蚊帐里海母眼睛依然睁着,她立刻从响亮
虫鸣声和儿子
鼾声中听到
另外
种声音,是蚊子
“嗡嗡”声。她轻轻爬
起来,撩开
帐门赤着脚下
床,在床底下拿出
草纸卷成
根偌长
蚊烟,又从小几上摸到火
“不对。”海母在蚊帐中又打断海瑞
话,“孔子明明说
是‘争’,争怎
是婉言劝告?”
海瑞:“母亲说是,圣人在这里说
‘争’,也可解为直言抗争。可儿子觉得还是解为婉言劝告好些。”
海母在床上坐起:“那下面
句‘臣不可以不争于君’也是婉言劝告吗?”
海瑞仍然温言地回答道:“回母亲,这里还是有所不同。”
海母:“有什不同?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。