“就料到他们会对他那样说。”拉玛说,“他们会告诉你,次职业摔跤比赛中他们还和卫星门罗分在个车轮战小组,同檀香山健伍本卡公爵摔跤呢!要是
“汽—车—消——音——汽车消音器。次比利·皮特里被人开枪打死,他们把他扔在他汽车后面行李箱里。他老婆开着车四处找他两三天。人家把他弄到这里时,汽车行李箱下面消音器发热,烫得他就像那样子,不过烫在臀部就是。”拉玛说,“是不能把食品杂货放汽车行李箱,它会融化冰淇淋。”
“那主意好,拉玛,倒希望你能为工作。”克劳福德说,“在河里发现她那些个伙计你认识吗?”
“是加博·富兰克林和他兄弟布巴。”
“他们是干什?”
“在友爱互助会打架,寻人家开心,即使人家并没惹他们——有人整天看那些刚刚失去亲人人,看得都疲,稍微喝点酒就来到这友爱互助会,然后就是‘坐下,拉玛,弹《菲律宾孩子》。’老是让人在那架破旧酒吧钢琴上翻来覆去地弹《菲律宾孩子》,加博就爱干这事儿。‘哎,你不知道词儿就他妈造几句嘛,’他说,‘这次你他妈给它弄点韵出来。’他从老会员那儿弄张支票,圣诞节前后上退伍军人管理局医院戒酒去。等他上这验尸台已等十五年。”
碰伤,可当他们在路边找到她衬衣时,发现衬衣上背部个口子与这剪伤口子相致。这可是个新情况,还没见到过。”
“她小腿肚后面看上去像是有块烧伤。”史达琳说。
“老年人身上那样东西很多。”拉玛说。
“什?”克劳福德说。
“—说—老—年—人—身—上—那—样——东—西—很—多。”
“鱼钩扎出洞们要做血清试验。”克劳福德说,“给病理学家写个便条。”
“那些鱼钩相互挨得太近。”拉玛说。
“你说什?”
“富兰克林兄弟把曳钓绳上那些鱼钩搞得太靠近,这是犯规,可能就因为这原因他们直到今天早上才报警。”
“警长说他们是打鸭子。”
“刚刚听得很清楚,是想要你解释下,老年人怎啦?”
“老年人过世时身上盖着个热垫,即使并没有那烫,可人死后还是给烫伤。人死时只要身上有块电热垫就要被烫伤,底下没有循环嘛。”
“们请克拉克斯顿病理学家验证下,看看是不是死后弄出来。”克劳福德对史达琳说。
“汽车消音器,很有可能。”拉玛说。
“什?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。