“那是什?”
“从拜伦·麦特卡夫那里来,雅各比家律师。布赖恩·吉利尔给转来。没事。”
“等会儿,让看看。”克劳福德用他满是汗毛手指翻着包裹,直到他看到S.F.签章。“桑泊·菲德力·安奈沃斯
换个普通联邦调查员,克劳福德会威胁让他终身在阿留申群岛供职以示警戒。可是面对格雷厄姆,他却说:“弟弟下午打来电话,说莫莉离开他住所。”
“是。”
“个安全地方,是吗?”
格雷厄姆知道克劳福德很清楚她在哪里。
“威利祖父母家。”
ssume分解成ass(驴),u(口语中you“你”缩略),me(),然后套用短语makeanass表达他对假定排斥。
“他欠在屁股上挨踹脚来清醒清醒。现在听说,如果们推断他周二下午在芝加哥市区与劳厄兹起出城,在抓到劳厄兹地方玩弄会儿,然后他开车回来。他不可能跑到离芝加哥车程超过六小时地方。好,这个环绕芝加哥圈里就是六个小时开车距离。看,这个范围形状不是正圆,因为有些路段行驶速度比另些路段快。”
“也许他就待在这里。”
“是有可能,可这是他所能到最远地方。”
“这说你把范围缩小到芝加哥,或者在个包括密尔沃基、麦迪逊、迪比克、圣路易斯、印第安那城、辛辛那提、托莱多和底特律区域,这还不是所有。”
“哦,见到小孙子他们会很高兴。”克劳福德等待着。
格雷厄姆还是没有回应。
“切都正常,希望。”
“在工作,杰克,别操心。她只不过是待在那里觉得害怕。”
格雷厄姆扒拉开堆葬礼上拍照片,准备从下面拎出个系着绳包裹。
“比这要小。们知道他看到《国民闲话报》时候非常早,大概在周晚上。”
“他也有可能在芝加哥干。”
“知道。可是只要在芝加哥以外地方,有很多地区都不可能在周晚上有报纸。这是《国民闲话报》发行部提供份单子——报纸在周晚空运或公路运输到达地区。你看,这样就只留下密尔沃基、圣路易斯、印第安那城、辛辛那提和底特律。他们把报纸运到机场和大概九十家昼夜书报亭,不包括芝加哥卖报点。请当地办事处人在查。也许会有个卖报能回忆起在周晚上买《国民闲话报》个古怪顾客。”
“也许。这是个很漂亮进展,杰克。”
很显然他根本心不在焉。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。