“是,”唐·柯里昂说,“但是
们有
是时间,而且
就在这里教你。”
迈克尔说:“难道你认为们不应当首先把吉里安诺
事情说清楚?”
韦拉尔迪警督摇摇头。他那双蓝眼睛已经不再那
冷酷,而是充满
仇恨。“
们从来就不是朋友,”他说,“
以前是奉命行事,现在吉里安诺死
,命令就没有约束力
。这两人要交给地方法院。如果
有这
大权力
话,你也将和他们
起出庭。”
就在这时候,韦拉尔迪警督办公桌上电话响
。他没有去接,而是等唐·克罗切作出回答。唐·克罗切说:“接电话吧,是特雷扎部长。”
警督慢慢地拿起电话,眼睛直盯着唐·克罗切。他听
几分钟之后说
声“是,阁下”,随即放下电话。他
屁股坐在椅子上,对迈克尔和彼得·克莱门扎说:“你们可以走
。”
唐·克罗切站起来,就像吆喝被关在院子里鸡
样,带着迈克尔和克莱门扎匆匆离去。接着他回身对韦拉尔迪警督说:“虽然你在
西西里是个外来户,在过去
年里,
待你不薄,可是你当着
朋友和各位警官
面,对
表现得大为不恭。不过
这个人不会记仇。
希望在最近
将来,
们再在
起吃
顿饭,重续
们
友谊,更好地相互理解。”
五天后,弗雷德里科·韦拉尔迪警督在巴勒莫主要大街上,在光天化日之下遭到枪杀。
两天之后,迈克尔回到家里。家里为他举办次宴会,参加
有从拉斯维加斯飞回来
哥哥弗雷多,还有康妮和她丈夫卡洛,克莱门扎和他
妻子,汤姆·黑根和他
妻子。他们和迈克尔拥抱,向他敬酒,说他气色很好。没有人提起他被流放
岁月,似乎谁也没有注意他脸上
那道深深
疤痕,而且谁也没有谈及桑尼
死。这是为他接风
家宴,仿佛他是去外地上大学或者刚度完长假回来。他
座位被安排在他父亲
右侧。他终于安全
。
第二天早上他起得比较晚,这是他逃离美国之后睡第
个安稳觉。他母亲把早饭准备好等着他,他在餐桌上坐下之后,母亲给
他
个吻,这是她表达爱
不寻常方式。她以前只这样吻过他
次,是他从战场上回来
时候。
早饭之后,他走进家里藏书馆,发现父亲正在那里等他。他惊讶地发现汤姆·黑根不在那里,他意识到父亲希望和他单独谈谈。
唐·柯里昂本正经地倒
两杯茴香酒,把其中
杯递给迈克尔说:“为
们
合作干杯。”
迈克尔举起酒杯说:“谢谢。还有许多东西要学。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。