很多好事,想
们应当尽量给他
点关照。”
唐·克罗切说:“是个大老粗,可是没人否认
事业有成。”他
语气和蔼可亲,丝毫没有讽刺挖苦。赫克特·阿多尼斯心想,当然啦,
个可以贿赂部长、下令杀人、恫吓店主和厂主
人是不必看书写字
。唐·克罗切继续说道:“
是凭经验摸索自己
道路。
外甥为什
不能这样呢?如果
外甥
名字后面不能加上医生两个字,
那可怜
妹妹心都会碎
。她是个虔诚
基督徒。她愿意帮助这个世界。”
跟许多行为正直人
样,纳托尔博士也缺乏敏感。他说:“
不能改变自己
立场。”
唐·克罗切叹口气,假意说道:“
外甥能干出什
坏事啊?
可以在部队为他谋
个公务,或者为他在天主教老年医院安排
项工作。他会抓住那些老人
手,倾听他们诉说自己
烦恼。他这个人特别温柔,老人们会觉得很亲切。
要求是什
呢?不过是请你们在这堆乱糟糟
文件中做
点小小
改动。”他扫视
办公室
眼,对靠墙摆放
书籍表现出不屑
顾
神情。
赫克特·阿多尼斯感到极度不安,因为这种温和态度是个危险信号。他很恼火地想,唐当然觉得任何事都轻而易举
,假如他
肝脏稍有不适,手下人会立即送他去瑞士。但是赫克特·阿多尼斯知道这个僵局得靠他解决。“
亲爱
纳托尔博士,”他说道,“
们肯定能够想点儿办法。是不是给他
点个别辅导,或者让他到
家慈善医院去接受
段时间
训练?”
纳托尔博士出生在巴勒莫,但他长得并不像西西里人。他头发浅黄,有点谢顶,而且生气就摆在脸上。在这种微妙
情况下,真正
西西里人是绝对不会这样
。毫无疑问,这是从古代诺曼征服者
基因中继承
缺陷。“你不明白,
亲爱
阿多尼斯教授。这个年轻
傻瓜想当
名外科医生。”
赫克特·阿多尼斯思忖:耶稣啊!约瑟啊!圣母玛利亚和圣人们啊!这回可真麻烦
。
见自己同事惊得哑口无言,纳托尔博士趁势说:“你
外甥对解剖学
窍不通,他把解剖用
尸体大卸八块儿,就像把
只羊切开做烤羊肉
样。他大部分时间都不来上课,考试前也不作任何准备,他进手术室就像是去跳舞似
。
承认他很温和,你找不到比他更温和
人
,但问题是他将来得用锋利
手术刀给病人开刀。”
赫克特·阿多尼斯知道此刻唐·克罗切在想什
:这孩子将来是不是蹩脚
外科医生不关
事!这是个事关家族荣誉
问题
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。