“贵人您拿好
“Sikar”是烟草玛雅语发音,殖民者听错变成“Cigar”。民国文人徐志摩,在跟泰戈尔吞云吐雾时,被问起“Cigar”中文名。徐志摩想想说:“Cigar之燃灰白如雪,Cigar之烟草卷如茄,就叫雪茄吧。”
“雪茄”这个翻译,堪称信达雅,既与英语谐音,又有中文含义。
非常巧合,在这个时空,也被翻译为雪茄,而且是海瑞亲自翻译……
方文秀在船上住得快发霉,靠岸之后立即下船。他听到叫卖声,忍不住问道:“雪茄怎卖?”
刘家栋拿起两支雪茄,笑着回答:“好叫贵人知道,这种三文钱支,这种两文钱支。”
刘家栋今年十五岁,汉人移民第四代混血后裔。
他太爷爷移民比较晚,因此分到土地较偏,而且并不是特别肥沃。
栎木湾从镇发展到县,又从县发展至州,如今已经是栎州府,旁边还下辖个福山县。地盘只能向南延伸,东边和北边都是“大金国”,那些家伙可不好去招惹。
当然,栎州府也不怕被侵略,因为这里是北方盐业和造船业基地,每年为大明提供巨额税收,也是从大明抵达殷洲第站。
“大金国”若敢攻占此地,大明朝廷砸锅卖铁也要夺回,甚至有可能不惜切代价把“大金国”给灭。
“如此便宜?”方文秀大为吃惊。
由于通货膨胀原因,如今三五文钱,已经买不到斤米,物价比王渊出海时已经涨四倍。
方文秀平时都抽散碎烟丝,装在烟斗里点燃,属于不能裹雪茄边角料。烟丝非常便宜,但雪茄却很贵。云南雪茄和南洋雪茄,在北京要卖十文钱根,抽根雪茄等于抽掉小半斤米。
“来五根雪茄,再称半斤烟丝。”方文秀出手难得阔绰。
他当好多年国子监老师,在北京穷得无法纳妾。去年妻子病逝,也直没再续弦,两个儿子皆已成年。这回到殷洲赴任,连个随从都没带,只盼着弄几个土著女子做侍妾和丫鬟。
别不提,禁止栎州府食盐外销,就能让“大金国”饮食无味。
刘家栋本来住在龙湾村,距离栎州府城近百里。他不愿像父辈那般土里刨食,十三岁就到府城闯荡,立志要做番大事业。
跟许多小贩样,刘家栋穿着苦力服,这玩意儿历经多次改版,已经跟另个时空牛仔服没啥区别。
又支舰队驶入港口,刘家栋立即守在码头。
眼见有人下船,刘家栋怀里捧着木盒,扯开嗓子喊道:“雪茄,雪茄,上好雪茄。烟丝,烟丝,极品烟丝……”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。