“——行于世间,如同天国。赐今日之食,天天皆然。免之罪——”
“丹——尼——”
“——若之于他人——”
“他没死,他没死,放开,你们这群狗娘养屎橛子——”
“——指引远离诱惑,救赎于邪恶。们向们主耶稣基督祈祷,阿门。”
有几个人伸手想拽住他,但都为时已晚。
他在坟墓边缘踉跄几步,假草皮皱起来,滑开去。他跌进墓穴,咚声重重砸在棺材上,那声音很可怕。
“丹尼,你给出来!”他嚎叫道。
“哦,老天!”梅布尔·沃茨把葬礼上用黑色丝绸手帕压上嘴唇,两眼闪闪发光,如饥似渴地将这幅场景装进脑海,仿佛松鼠贮存坚果准备过冬样。
“丹尼,该死,别和开玩笑!”
感情;是明悟吗?有可能。
“们兄弟丹尼尔受过洗礼,请允许他与你圣民为列。们带着信仰作此请求。”
“主,请听们祈祷。”
“他领受过圣体和圣血,请为他在天上国、你桌旁安排位置。们带着信仰作此请求。”
“主,请听们祈祷。”
“他没死啊,”托尼·格立克抽泣道,“他不可能死,他才他妈十二岁啊。”他恸哭起来,尽管有好几个人拉着他,但他还是拼命往前走,面容扭曲,泪水汩汩而下。他在卡拉汉脚边跪下,用沾满湿泥双手揪住神父裤子:“把儿子还给,别再跟开玩笑。”
卡拉汉用双手
卡拉汉对两名抬棺人点点头,他们走上前去;另外三个人(包括帕金斯·吉列斯皮和诺利·加德纳在内)也过来帮手,这才将不停踢打、嘶喊、号叫格立克拽出墓穴。
“丹尼,别躲!你妈妈都害怕!再不乖就要打你屁股!放开!放开……把孩子还给……放开,你们这些混蛋……啊啊啊,上帝——”
“们天上父——”卡拉汉重新开口,其他人声音随即加入,那些字词飘向无动于衷天空。
“——愿世人皆颂圣名。愿你(汝)天国降临,愿你旨意——”
“丹尼,你给出来,听见没有?听见没有?”
玛乔丽·格立克前后摇摆,呻吟起来。
“请安慰们因兄弟逝去悲伤;化们信念为安慰,令们希望永生。们满怀信仰作此请求。”
“主,请听们祈祷。”
他合上弥撒书。“让们如上主教导那般祈祷,”他轻声说,“们在天上父——”
“不!”托尼·格立克嘶喊着扑上来,“你们不能用泥土埋孩子!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。