“小爬虫。”丹尼绝望地说。
修剪整齐后院背后,有条踏出来下坡小径穿过树林。格立克家住在布罗克街,马克·皮特里家在南乔因特纳大道。假如你们个十二岁个九岁,愿意踩着石头过克罗凯特溪,那走这条捷径就能节省不少时间。松针和小树枝在脚下吱嘎作响。林中某处有夜鹰啼鸣,蟋蟀叫声此起彼伏。
丹尼犯个大错误,他不该告诉弟弟,马克·皮特里有极光公司出品全套怪物模型:狼人、木乃伊、德古拉伯爵、弗兰肯斯坦、疯狂医生,连恐怖斗室都有。他们母亲认为这种东西很糟糕,会腐坏你思想,于是丹尼弟弟立刻变成勒索者。这小子烂透,真。
“你烂透,知道什意思吗?”丹
她走回厨台前继续洗鱼,拉尔菲吐吐舌头,丹尼举起拳头晃晃,但他讨厌小弟只是微笑。
“们会按时回来。”他嘟囔着离开厨房,拉尔菲跟着他。
“最迟九点。”
“好,好。”
客厅里,托尼·格立克翘着脚坐在电视机前,正在看红袜队和洋基队比赛。“两位小伙子,这是去哪儿?”
他很爱那条狗。”
“替问候声,”戴尔把报纸——今晚头号证物——塞回吧台底下,“就说听说发生这种事,很难过。”
弗洛伊德走到半停下脚步,像是自言自语道:“把医生挂在尖刺上?老天在上,别让逮住干这事小兔崽子。”
“拜恶魔,”戴尔说,“点也不惊讶。真不知道现在大家都怎。”
弗洛伊德离开酒吧。布莱恩特家小子又往点唱机里投毛钱,迪克·科莱斯开始唱《连酒瓶起埋》。
“去见新来小子,”丹尼答道,“马克·皮特里。”
“对,”拉尔菲说,“去看他……电动火车。”
丹尼向弟弟投去怨毒眼神,但父亲既没有注意到说话间停顿,也没听出来强调语气。道格·格里芬刚被三振出局。“早点回家。”他心不在焉地说。
出屋子,太阳已经下山,天空中还挂着最后几抹晚霞。穿过后院路上,丹尼说:“小废物,要把你屎打出来。”
“那去告状,”拉尔菲得意洋洋地说,“去告诉爸妈你到底去干什。”
18
晚上七点三十分。
“早点回来,”玛乔丽·格立克对大儿子丹尼说,“明天上学,要你弟弟九点刻上床。”
丹尼拖着步子走来走去:“就不懂,凭什要带上他。”
“要是实在想不通,”玛乔丽用亲昵得危险语气说,“那就待在家里好。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。