“牛奶煮好,来喝吧
艰难。听说,小老婆到人老珠黄之时大多是遭遗弃,年近六十,不管什样男人都会回到正妻身边。住在西片町时候也曾听到过女佣和乳母对话:“无论如何,小老婆当不得!”不过那是世上般小老婆情形,觉得们情况会有所不同。对您来说,最最要紧,认为是您创作,如果您喜欢,两个人恩爱相处对您创作也会带来益处,您说是吗?这样来,您夫人对们关系也会给予理解。这听上去似乎有点牵强,可是认为想法没有什不对。
问题仅仅在于您回复:喜欢,还是讨厌,或者两者都谈不上。害怕听到您回复,但又不能不问个明白。上次那封信中写道:个送上门情人。在这封信里又写道:个送上门中年女人。可是现在仔细想,没有您回复,即使想送上门也没法送,只能个人无所事事,个人独自憔悴。无论如何也得盼到您声回复啊!
此刻忽然想到,您小说往往描写那些相当大胆恋爱冒险故事,因而被世人看作是个坏蛋,其实您是个理智而具有常识人。而不懂得什叫理智,只要能够得到自己追求幸福,这样生活就很满足。希望为您生个孩子,其他人孩子无论如何都不愿意为他生,因此才同您商量。如果您想明白,就请给回信,将您想法明确地告诉吧。
雨已经停歇,风吹起来。现在是下午三点。要出去领配给级酒(六合[23]),把两个朗姆酒瓶放进袋子,胸袋里揣着这封信,再过十分钟左右就到坡下村子里。这酒不打算给弟弟喝,想自己喝,每天晚上用玻璃杯喝杯。其实日本酒应该是用玻璃杯来喝,对不对?
[23]日本容积单位,1合约为180毫升。
您不想来起喝两杯吗?
此致
M·C先生
今天又下雨。此刻,外面正飘着几乎看不见蒙蒙细雨。每天大门不出二门不迈,窝在家里只为等您回音,可直到今天仍没有收到您来信。不知道您究竟怎想?是不是上封信里不应该提那位大师事情?您会不会以为是故意写那件事,想激起您竞争心?可是那件事情已经过去,就在刚才和母亲还说到那件事,两人都觉得好笑呢。母亲前些时候因为舌尖痛,听直治建议做美学疗法,现在不痛,最近这阵子精神很好。
刚才站在檐廊上,面望着蒙蒙细雨打着卷儿被风吹去,面在暗自揣度您心情。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。