“是,
去看那扇门闩好没有时,
碰见她偷偷溜
进来。
也看见那个男人站在暗处。”
“你认识他吗?”
“噢!认识,他是给们送菜
菜贩子,叫弗郎西斯·普罗斯珀。”
“他站在,”福尔摩斯说,“门左侧——也就是,远离此门
路上?”
“是,是这样。”
“是听到叔父
大声说话才下来
,此前没听到什
。”
“你昨晚把门窗都关上,可你有没有把它们都闩上呢?”
“都闩上。”
“今天早上这些窗户还都闩着?”
“是。”
”
“怎
能不怀疑他呢?当时
确实看见他手里拿着那顶皇冠。”
“哎,他只不过是拿起来看看而已。哦,相信吧!他是无罪
。这件事就这样算
吧,别再提
。想到
们亲爱
阿瑟将要坐牢,真可怕啊!”
“不找到绿玉就决不罢休——决不,玛丽,你对阿瑟
感情使你看不到它给
带来
严重后果。
绝不能就此
事,
从伦敦请
位先生来更深入地调查此事。”
“就是这位先生?”她转身看着问道。
“他还是个有木头假腿
人?”
这位年轻小姐表情丰富黑眼珠突然有
些害怕
神色。“怎
?你真神啊,”她说,“你怎
知道这个?”她说话时面带笑容,但福尔摩斯
“你女仆,她有个情人吧?
知道你昨晚曾跟你叔叔说过她出去约会
来着。”
“是,就是那个在客厅里侍候着
女仆,她也许听到
叔叔关于皇冠
谈话。”
“明白
,你
意思是她可能把这件事告诉
她
情人,而且他俩有可能密谋偷这顶皇冠。”
“可这些空洞推理毫无用处。”银行家不耐烦地嚷
起来,“
不是对你讲过
当时亲眼看见皇冠在阿瑟手上吗?”
“别争,霍尔德先生。们必须追问这件事。霍尔德小姐,
想你是亲眼见她从厨房门附近回来
,是吗?”
“不,这是他朋友。他要们让他
个人走走,他现在正在马厩那条小道上。”
“马厩那条小道?”她黑眉毛向上
扬,“他指望在那里能找到什
?哦,
想,这就是他吧。
相信,先生,你
定能证明
堂兄阿瑟是无辜
。”
“看法和你完全
致,而且,
相信,你能帮
们证明这
点。”福尔摩斯
边答话,
边踩在擦鞋垫上蹭掉鞋底下
雪,“
为能和玛丽·霍尔德小姐谈话而感到荣幸,
能否问你
两个问题?”
“问吧,先生,只要有助于澄清这件可怕事,问什
都行。”
“昨天夜里你没听见什吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。