“‘你不告诉用它做什
吗?’
“‘杰克,以后会告诉你
,但现在不行。’
“只好不再问下去
。不过,这是
俩之间第
次有事瞒着对方。
给
她
张支票后就没再想这件事。可能这和后来发生
事没有联系,但
想还是把它说出来好些。
“刚才跟你们说过,离
们住处不远
地方有座农舍。虽然农舍与
们
别墅只隔着
块田地,但得先沿大路走
段路,再拐到
条小路上才能到达那农舍。农舍那边有片密密
苏格兰枞树,
平常很喜欢到那里散步,因为在树林中总有种心旷神怡
感觉。八个月来,这座农舍
直空着。这太可惜
,因为这是
幢漂亮
两层楼房,前面有古式
游廊,周围到处是金银花。
经常在那里逗留,并且想,如果住在这里该有多好啊!
“唉,上周傍晚
散步去那里时,看到
辆空篷车从小路上驶
过来,同时看到游廊边
草地上有堆地毯和别
留下相当多
遗产,大约有四千五百镑。她前夫在世时把这笔钱投
资,平均每年有百分之七
利息回报。
遇见她时,她到平纳尔才六个月。
们
见钟情,几周后就结
婚。
“是个蛇麻商人,每年有七八百镑
收入。
们在诺伯里租
套每年租金八十镑
漂亮
小别墅,日子过得很舒适。
们那地方虽然离城很近,但有着浓郁
乡村风味。别墅附近有家小旅店和两幢房子,门前田地
另
边有座孤零零
农舍。除此而外,只有到车站去
半路上才能见到房子。
生意季节性很强,只在特定
季节才进城办事,夏天
不用进城,可以和
太太尽情地在别墅里享乐。
可以告诉你们,在这之前,
们从来没发生过任何不愉快
事。
“还有件事得先告诉你们。们结婚时,她把她
全部财产都转到
账下。这不是
主意,因为
想要是
生意砸锅
,就糟
。但她坚持要那样,
只好接受。大概六周前,她走到
身边说:‘杰克,
把钱转到你账下时,你说过,
如果要用就随时可以向你要。’
“‘那当然,’说,‘本来就是你自己
钱嘛。’
“‘那好,’她说,‘现在要
百镑。’
“听
有些吃惊,
原以为她只不过要点钱去买件新衣服什
。
“‘你要这多钱干什
?’
问。
“‘噢,’她开玩笑般地说,‘你说过你只是银行保管,你知道,银行保管是从来不问为什
。’
“‘要是你真需要这多钱,
当然会给你
。’
说。
“‘噢,当然,真需要这
多。’
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。