凯瑟琳茫然地点点头。“看到。”
奥秘隐藏于秩序之中。
兰登只能想到个合乎逻辑暗示。“‘秩序’(TheOrder)指定是共济会。”①
『注①:原文为order作为名词既有秩序,顺序,命令之意,也用于表示社团、团会、组织、结社或家教团体』“同意,”凯瑟琳说,“可这仍然没有任何帮助,还是等于什都没告诉们。”
对此兰登也只能认同。说到底,关于共济会金字塔整个故事都是围绕着共济会隐藏奥秘。
把尖顶石凑到灯下,摇摇头。“肯定还有更多东西,”她说,口气中有上当感觉。“这就是哥哥这些年来直在保护东西?”
兰登不得不承认他也被搞得头雾水。据彼得和巴拉米说法,这个尖顶石应该可以帮助他们破译石头金字塔密码。兰登原本还指望着这东西能给他点启示和帮助。不如说显而易见,却毫无用处。他又念遍镌在尖顶石上铭文。
The
secrethides
withinTheOrder
“罗伯特,哥哥是否跟你说过,这个尖顶石会给你种能力,让你从在别人只是片混沌事物中看到秩序?”
他挫败地点点头。今晚,罗伯特·兰登第二次感觉到自己并无价值。
奥秘
隐藏于
秩序之中
奥秘隐藏于秩序之中?
第眼看去,这铭文意思似乎十分显然——金字塔上字母没“秩序”,而秘密就潜伏于它们正确排序之中。但这样解读,铭文除自证明之外,似乎别无他用。“定冠词(the)和秩序(order)首字母是大写。”兰登说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。