这个自称迈拉克①人,把针尖抵在自己剃光脑袋上,随着针尖在皮肤上进出,他惬意地轻叹着。电动玩意儿扎入真皮,发出柔和嗡嗡声,这真让人上瘾……还有针头锲入皮内、释放颜料时啮咬感也是。
『注①:迈拉克(Mal'akh),这个名字在希伯来文中有“天使”意思。』是旷世杰作。
文身目绝不是为美,而是为改变。从公元前二千年遍体鳞伤努比亚祭师,到古罗马西布莉②膜拜仪式上文身侍僧,直到当代毛利人文身制,人类在自己皮肤上文身,忍受修饰肉体及改变外观痛楚,意在奉上局部身体作为祭品。
『注②:西布莉(Cybele),古代小亚细亚人崇拜自然女神。』《利未记》第十九章二十八节有过危言耸听训诫,虽有禁止在人体上刻刺花纹经文,文身还是成某种司空见惯仪式——无论是眉清目秀青少年、不可救药吸d者,还是城郊家庭主妇,无数人都借此改变自己。
在自己皮肤上文身,是种变相权力声明,是对这个世界个宣告:掌管自己身体。这种由肉身改变激发出令人沉醉控制欲蛊惑着成千上万身体改造爱好者……美容外科、身体刺青、健身塑身、使用类固醇……忍饥挨饿,乃至变性。人类精神渴望掌控自己躯壳。
迈拉克落地式大摆钟响下,他抬头看看。晚上六时三十分。他放下文身工具,用桐生③丝绸长袍裹住赤裸身体,迈步走下楼。他足有六点三英尺高,身材魁梧。这所豪宅气味浓郁,处处弥漫着文身颜料辛香味儿、用来给针尖消毒蜂蜡烟味儿。他路走过摆放着几件价值连城意大利古董走廊——皮拉内西④蚀刻作品,萨伏那洛拉⑤椅子,还有盏布加里尼银油灯。
『注③:桐生(Kiryu),日本地名。』『注④:皮拉内西(GiovanniBattistaPiranesi,1720—1778),意大利雕刻家和建筑师。』
『注⑤:萨伏那洛拉(GirolamoSavonarola,1452—1498),意大利修道士、宗教和政治改革家。』
他经过落地长窗时朝外望去,默默赞叹着远处映衬天际经典轮廓。美国国会大厦明亮圆顶在暗沉冬夜天幕中闪耀着神圣权力之光。
那就是藏宝地,他想。它就埋在那儿某个地方。只有寥寥数人知道那东西存在……更少有人知道它那令人敬畏威力和巧妙藏匿方法。时至今日,它仍然是这个国家
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。