兰登慢慢向桌旁走去,伊丽莎白注意到,这位教授虽然看似对参加次秘密会议很好奇,却丝毫没有为此心神不宁。这个人处乱不惊。她想知道
旦明白自己为什
会被带到这里来后教授是否还会这
放松。
伊丽莎白请兰登落座后,没有任何寒暄就直接拿出她和她
团队不到十二小时前从佛罗伦萨
个保险柜里没收
物品。
兰登研究这个雕刻过
小圆筒好
会儿,然后简要地概述
些伊丽莎白已经获知
情况。这个物件是古代
圆柱形印章,可以被用来盖印。它上面有
个特别可怕
三头撒旦形象,外加
个单词:saligia。
兰登说,“Saligia是个拉丁助记符号,意思是——”
“七宗罪,”伊丽莎白说,“们已经查过
。”
花呢夹克衫、卡其布裤子、路夫便鞋。考虑到他是在毫无心理准备情况下直接被人接过来
,这
推测合情合理。他也比她想象
更年轻、更健壮,而这提醒她想起
自己
年龄。
几乎可以做他
母亲。
她疲惫地朝他展露微笑。“谢谢你能来,教授。”
兰登指着辛斯基派去接他那位缺乏幽默感
下属说:“你
这位朋友没有给
重新考虑
机会。”
“干得好,所以才付给他工资。”
“护身符真漂亮,”兰登望着她项链说,“是天青石?”
“好吧……”兰登有些不解,“你希望看看这个东西有什
原因吗?”
“当然有。”辛斯基拿回小圆筒,开始使劲晃动它,里面搅动球来回移动时发出
嘎嘎
响声。
兰登茫然地看着她动作,还没来得及问她在干什
,圆筒
端便开始发亮。她将它对准机舱内
块平整
绝缘板。兰登不由自主地吹
声口哨,向投出
图像走去。
“波提切利《地狱图》,”兰登大声说,“依据
是但丁
《地狱篇》。不过,
猜你大概已经知道
。”
伊丽莎白点点头。她和她团队已经通过互联网识别出
这幅画,而且辛斯基在得知这居然是波切提利
作品时吃
惊,因为这位画家最著名
作品是他那色彩明亮、理想化
辛斯基点点头,然后低头看眼她那颗蓝宝石护身符,被雕刻成缠绕着节杖
条蛇。“现代医学界
象征。
相信你
定知道,它叫墨丘利节杖。”
兰登猛地抬起头来,似乎想说什。
她等待着。什?
他按下冲动,礼貌地笑,换
个话题。“为什
请
来这里?”
伊丽莎白指着张不锈钢桌周围
临时会议区说:“请坐。
有件东西需要你给看看。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。