“塔兹西尔?”自言自语试着发出声,“西拉?”
“西拉。”她信心十足地重复遍。
发音有点像土耳其语。但问题在于从未听到过土耳其语。所以又想可能不是土耳其语。脑袋渐渐混乱,于是决定放
,连吐气声都听不出,活像隔着堵厚玻璃墙交谈。
普鲁斯特?
“马赛尔?普鲁斯特?”问。
她以不无诧异眼神望着,又重复遍“普鲁斯特”。只好放弃努力,退回原来位置,尾随其后拼命寻找同“普鲁斯特”这唇部动作相符词语。“妇人私通”、“北南西东”、“肥猪耳聋”—试着把这些无聊字眼个个发出声来,但哪个都不正相吻合。觉得她确实说是“普鲁斯特”。问题是到何处去寻求这长长走廊同马赛尔?普鲁斯特之间关联呢?如坠五里云雾。
也许她是作为漫长走廊暗喻而搬出马赛尔?普鲁斯特来。果真如此,其构思未免过于唐突,措辞也不够友好。假如把长长走廊暗喻为普鲁斯特作品,倒还可以理解。而反过来则实在莫名其妙。
如同马赛尔?普鲁斯特作品般长走廊?
不管怎样,得跟在她后头在这长廊里行走。走廊确够长,拐好几个弯,上下好几次五六阶短楼梯,足有普通楼宇五六倍长。说不定们是在爱莎迷宫图那样地方来回兜圈不止。总之无论怎行走周围景致都成不变,大理石地板,卵黄色墙壁,颠三倒四房间编号和带有不锈钢圆形拉手木门。窗口全然不见。她高跟鞋始终以同样节拍富有规则地在走廊里奏出足音。则以轻便鞋拖着熔化橡胶沾地般脚步声紧追不舍。鞋音黏糊糊地响得过于夸张,以至真担心鞋胶底已开始熔化。当然,有生以来还是第次穿轻便鞋走大理石地板,搞不清如此鞋音正常还是异常。想必半正常,另半异常吧。因为,觉得这个地方切都似乎以这个比例运行着。
她陡然止步。因直把全副神经集中在轻便鞋声音方面,不知不觉地嗵声撞在她脊背上。她脊背如方大小适中雨云般绵软惬意,脖颈散发出科隆香水味儿。这撞差点把她往前撞倒,赶紧双手抓住其双肩把她拉起。
“对不起,”道歉说,“正在想点事情。”
胖女郎脸上飞起些许红晕,看着。虽然不敢断定,但她好像并未生气。“塔兹西尔。”说着,她极其轻微地笑,随后耸耸肩,说声“西拉”。尽管她并未真地口出其言—已啰嗦过好几次—但口形是这样。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。