张小敬道:“在西北当兵时,曾经见过种水。它从岩缝里流出来,表面浮着层黑油,手感黏腻,跟肥肉油脂类似,所以叫作石脂。当地人会用草箕把表面这层浮脂搜集起来,用来点火照明,极为明亮。”
姚汝能奇道:“原来它还能点着?”张小敬道:“石脂不易起火,得用秘法炼制,再拿点燃猪油或蓖麻油去引——旦它点着,便不死不休。们在西域守城,罐石脂浇下去,口气可以带走几十条人命——那油脂能把烈火死死黏在身上,怎都甩不脱、弄不灭。从未见过更凶猛燃料。所以军中称之为猛火。”
以张小敬坚忍,都为之动容,可见当日之画面何等凄惨。姚汝能倒吸口凉气,旋即脸色急遽变化:“难道说,突厥人已经把这危险东西弄进城?”张小敬沉重地点点头。
若是使用大量石脂,夜焚尽长安完全有可能。突厥人口中阙勒霍多,很可能说就是它。
“这危险东西,城门卫人怎能随意放入?”姚汝能大叫。
:“讲!”
咚咚咚咚鼓声,自远方传来,栋栋望楼依次响起同样节奏,逐渐由远及近。这鼓声很富特色,低沉清晰,声音远播。这是特意从波斯进口蜥皮鼓,专用于靖安司传文,绝不会和节鼓、街鼓、登闻鼓之类声音混淆。
张小敬仿佛有感应似,“唰”地下睁开独目。有新消息进来,而且鼓声很长,这很不寻常。
此时崔器带着旅贲军人都分散出去搜查,留在张小敬身边只有姚汝能。他身兼转译之职,听到鼓声,立刻跳起来,全神贯注地倾听。
这次传文出奇地长,姚汝能不得不边听,边用脚在地上记录。好在每段消息都会重复三次,不至于遗漏。
张
长安望楼传文分成两种:种是定式,比如三急缓代表“增援即至”,五急二缓代表“原地待命”,等等;另外种则是韵式,以开元二十年之后孙愐所修《唐韵》为底,以卷、韵、字依次编列,如二十六六,即卷二第十六韵第六字,查《唐韵》便知是“天”字。
定式最快,但内容受限;韵式便可以传送稍微复杂点事;如果更复杂东西,就得派人飞骑传书。
片刻之后,望楼传来声悠扬号角声,表示传文完毕。黄土地上已经写满长串数字。姚汝能从腰间掏出《唐韵》小册,迅速转译成文字:
“有延州石脂今日报墨料入城,不知所踪。”
张小敬扫过去,登时面色大变。姚汝能有点不知就里,忙问怎回事,石脂是什。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。