些落泪。2011年,与他在北京有过
面之缘,蒙他在拳术习练和教学方面多番指导和肯定,
直心怀感激。李小龙去世三年后,他曾专门著书来回忆自己
老师。本书第二部分,关于李小龙在西雅图求学和开馆授徒
生活经历,多处引用
他
回忆。
般来说,“开局越是比较顺利
人,日后所遭遇
困难就越多”。
经验再
次印证
这句话
真实性。序言过后,刚进入第
部分,起初建立起来
信心和亲切感便受到
打击。马修用
整章
篇幅,详细交代
李小龙父母双方各自
家庭背景,以及两人赴美巡演和生下李小龙
经过。其中,马修对当时香港社会背景
洞察力大大超过
包括
在内
绝大多数内地读者。这种洞察力使他能将人物
成长经历与时代背景紧密联系起来,从而让本书更具可读性,同时也更有代入感。这也是本书
大亮点。
们所理解
李小龙,其实多数是由形象和故事串联起来
,唯独缺少对那个特定时代背景
解,也因此才难以切身体会到李小龙
艰辛与不凡。
在关于时代背景描述中,涉及多处人物和地点
名称翻译问题。对于本身有中文名称
,
希望能尽量还原,而不是采用音译
形式。由于这些名称极少在其他类似传记中出现,因此查证确认耗去不少时间。譬如李海泉赴美演出
场所MandarinTheatre,检索英文时发现对应
是“国华戏院”,但国华戏院开在香港,且创办时间与书中背景不符。于是多番搜索,终于在魏时煜和罗卡合著
《霞哥传奇:跨洋电影与女性先锋》〔中华书局(香港)有限公司2016年版〕
书中查到,旧金山有家著名
戏院名为“大舞台”,建于1924年,主要是用于广东大戏
演出,平时也放映电影。戏院距离伍锦霞(霞哥)家不远,伍锦霞是《金门女》
片
导演,与李海泉交好。之后,
又搜到当年戏院
外部照片,隐约可见戏院名称,并且戏院外观与马修
描述
致,由此才确定
“大舞台戏院”
译名。马修在脚注中提到常在纽约演出
三个戏班,最终也在伍荣仲先生所著
《粤剧
兴起:二次大战前省港与海外舞台》〔中华书局(香港)有限公司2019年版〕中找到
线索。关于书中提到
西雅图唐人街
相关地名,
曾专门拜托正在华盛顿大学做交换学者
北京林业大学谢屹教授代为实地查证,以确定当地华人对唐人街地区部分街道
常用叫法。除此之外,尚有几位早期嘉禾电影公司武行及导演
姓名,由于所引用
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。