之所以决定用原子弹来对付看似已经战败日本,原因之
是针对苏联进行
原子外交。这本名为《原子外交:广岛和波茨坦——原子弹
使用与美国和苏联力量
对抗》
书引发
激烈
争论。当阿尔佩罗维茨询问奥本海默
意见时,奥本海默在信中说,阿尔佩罗维茨写
很多内容,“
都
无所知”。然而,他又特意补充道:“但你笔下
伯恩斯
确是
认识
样子,史汀生也是。”他不想被卷入关于此书
争议,但显然,与P.M.S.布莱克特在1948年出版
《恐惧、战争和原子弹》
书中
观点
样,奥本海默仍然认为杜鲁门z.府对
个基本上被打败
敌人使用
原子武器。
同年,德国剧作家、精神病学家海纳·基普哈特创作出名为《罗伯特·奥本海默案件》
戏剧,它
主要素材来自1954年安全听证会
文字记录,它首先在德国
电视台播出,然后又在西柏林、慕尼黑、巴黎、米兰和巴塞尔
剧院演出。这些欧洲观众被基普哈特塑造
主人公迷住
,羸弱瘦削
奥本海默站在控告者面前,他就像当代伽利略——在美国当局
反共政治迫害中成为殉道者
科学家英雄。该剧获得五项大奖,广受好评。
但是,当奥本海默最终读到剧本时,他极为不满,他给基普哈特写封言辞激愤
信,还威胁要采取法律行动。(斯特劳斯和罗布
直密切关注着该剧
反响,他们也曾
度考虑以诽谤罪起诉伦敦
皇家莎士比亚剧团,但律师告诉他们无法立案。)奥本海默尤其不喜欢结尾时
独白,编剧让他为制造原子弹表示愧疚:“
开始怀疑
们是不是科学精神
叛徒……
们
直在替魔鬼做工……”这样戏剧性
情节在某种程度上贬低
他所经历
苦难。简而言之,他认为剧本
拙劣恰恰在于它太过直白。
观众们可不这想。1966年10月,英国
剧团排演
这部戏,由演员罗伯特·哈里斯扮演奥本海默,该剧大受欢迎。
位英国评论家写道,这部戏“让人拼命地思考”。哈里斯在给奥本海默
信中写道:“观众们
直非常专注、热情,尤其是那些年轻人,这让
们既意外又高兴。”
奥本海默后来不情愿地承认,这位剧作家不过是犯过度艺术加工
错误。他更喜欢基普哈特这出戏
法文版,因为它几乎完全取材于安全听证会
记录,但即使这样,他仍抱怨说无论英文版还是法文版都“把这出该死
闹剧变成
场悲剧”。不论这部戏是好是坏,基普哈特
戏剧将奥本海默重新介绍给
新
代
欧洲和美
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。