们现在走到队伍跟前。
“是才好呢,中士,”他笑着说,“可谁知道?谁能讲得清?或许你是弥赛亚——但又不完全是。米基说弥赛亚是个集合概念。米基他曾在授业座(9)待过阵。他说们大家加在起就是
“你父亲也这样吗?”
“会讲点英语,‘清洗’啦,‘熨烫’啦,‘裤子改小点’啦。就会这点儿。但他们待很好。”
“好,格罗斯巴特——”伸手止住他,他转过身来面对着,当们四目相遇时,他目光跳跃似缩回去,对眼珠在眼眶里直颤抖,“格罗斯巴特——写那封信该是你啰,对吗?”
仅仅两秒钟时间,他双眼重又闪现出欢快目光。“是。”他继续走着,而步步紧随,“如果父亲能写,那他定会亲手写那封信。不过信是用他名义写,而且签名是他自己签。信甚至还是他亲自寄。把那封信发到家里,为是那个纽约邮戳。”
大吃惊,这也被他察觉出。于是他神情严肃地把右手伸到面前。“血总归是血,中士。”他说着,捏住手腕上青筋。
不想找麻烦,是他们找到们头上来。”
他说话时露出满嘴整齐白牙,看到它们,突然意识到格罗斯巴特确实有自己父母——是他们曾带着小谢尔登上牙科诊所。他是他父母儿子。尽管他常提到自己父母,但难以相信格罗斯巴特是孩子,是什人后嗣——与他人血脉相通,与他母亲、父亲,甚至还有。这引起其他联想。
“你父亲干什工作,格罗斯巴特?”边问边随着队伍往回走。
“他是裁缝。”
“美国人?”
“你究竟想干什,格罗斯巴特?”问,“看到过你吃饭。你知道吗?告诉上尉说不知道你爱吃什,可看到你吃起来像条饿狗。”
“们工作很累,中士。们正在受训练。要炉子烧得旺,就非得多添煤。”
“那你为什在信中说自己直呕吐呢?”
“其实是说米基。是在替他说话。他决不肯写信,中士,尽管再恳求他写。不帮助他,他会饿垮。中士,用名字——父亲名字——而关心是米基,还有菲希拜因。”
“你自以为是弥赛亚,对吗?”
“现在才是。有个儿子在军队服役嘛。”他开玩笑地说。
“你母亲呢?”问。
他眨眨眼睛。“她是个ballabusta(8),几乎在睡觉时手里还拿着抹布。”
“她也是移民?”
“她还是只会讲意第绪语。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。